- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Инферно
Orakul2514 сентября 2013"Все бегут, бегут, бегут, бегут, бегут, бегут, бегут, бегут и я бегу" Слова из песни
Вот профессор Роберт Лэнгдон, дэнди, в твидовый пиджак одетый, Он не ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится, А, напротив, сильно стремится понять и внедриться В книгу, которую написал Данте.
А вот Сиена Брукс, девица, семи пядей во лбу, И мастерица влезать в переделки в Риме, столице. Ещё она не отстаёт от профессора Лэнгдона, дэнди, в твидовый пиджак одетого, Который не ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится, А, напротив, сильно стремится понять и внедриться В книгу, которую написал Данте.
А вот женщина с серебряными волосами. Чего она хочет - спросите у нее сами, Которая повязана с Сиеной Брукс, девицей, семи пядей во лбу, И мастерицей влезать в переделки в Риме, столице, Которая не отстает от профессора Лэнгдона, в твидовый пиджак одетого, Который не ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится, А, напротив, сильно стремится понять и внедриться, В книгу, которую написал Данте.
А вот статуя Давида без штанов, которая хмурится и злится, Что на книге страницах на нее пялятся разные лица, И ей плевать на женщину с серебряными волосами, А чего она хочет - спросите ее сами, Которая повязана с Сиеной Брукс, девицей, семи пядей во лбу, И мастерицей влезать в переделки в Риме, столице, Которая не отстает от профессора Лэнгдона, в твидового пиджак одетого, Который не ворует пшеницу, которая в темном чулане хранится, А, напротив, сильно стремится понять и внедриться В книгу, которую написал Данте.
А вот Инферно, страшное и злющеее, Которого все боятся, (а что же оно такое - опять читайте сами), Которое на статую Давида косится, которая хмурится и злится, Что на книге страницах на нее пялятся разные лица, И ей плевать на женщину с серебряными волосами, А чего она хочет - спросите ее сами, Которая повязана с Сиеной Брукс, девицей, семи пядей во лбу, И мастерицей влезать в переделки в Риме, столице, Которая не отстает от профессора Лэнгдона, в твидовый пиджак одетого, Который не ворует пшеницу,которая в темном чулане хранится, А, напротив, сильно стремится понять и внедриться В книгу, которую написал Данте.
А вот веселая птица-синица, Которая на крышу палаццо садится и думает: "Блин, где ты взялся Дэн Браун? Ну какого ты не перенес действие книги в какую-то китайскую провинцию, Ведь от беготни твоих героев у меня перед глазами все мельтешит..."
Всё...
Если серьезно, роман не очень понравился. Слишком много описаний, беготни и мелькания. Но если учесть, что после "Кода да Винчи" появилось множество литературно-артефактной чепухи, то на фоне этих "произведений" "Инферно" смотрится очень даже ничего.
171 понравилось
4,2K
Комментарии 10
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Боже! Это гениально!
Очень остроумная рецензия. Браво! :)
Вот уж точно, одна беготня всю книгу, прям устала про это читать...
Здорово!!!
Очень порадовала ваша рецензия! Пожалуй, больше, чем сама книга =)
Плюс от меня ^_^ Спасибо за позитив ))
"Инферно" я читать не собираюсь, но зато Вашу... э-э-э... рецензию прочитала с большим удовольствием:)) Эк лихо Вы завернули на свой лад про "дом, который построил Джек". Здорово!